另外,还有一个跟学生有关的免申报条款,也希望大家能关注一下。对于从2010年1月1日起年满 25岁以上的学生,无论是在学习期间或者学习期外活得的工资(注意,这里指的是salaire),只要是在4031欧以下的,全部免申报。要注意的是,这个条款是可选择的,如果放弃免申报,可相应的保留获得prime de l'emploi的权利。
参见原文SOMME A NE PAS DECLARER第五条:
les salaires perçus par les jeunes âgés de 25 ans au plus au 1er janvier 2010 en rémunération d'une activité exercée pendant ou en dehors des congés scolaires ou universitaires dans la limite annuelle de trois fois le montant mensuel du SMIC(4031euros). L'exonération ne s'applique que sur option. Vous pouvez choisir de ne pas en bénéficier et de préserver ainsi le droit éventuel à la prime pour l'emploi. Dans ce cas, portez la totalité de vos salaires en cases 1AJ à 1DJ.
复制代码
楼主上面写的没太明白, 关于préserver ainsi le droit éventuel à la prime pour l'emploi 这个权益有什么用处吗?